Exodus 16:11

HOT(i) 11 וידבר יהוה אל משׁה לאמר׃
MSTC(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
Great(i) 11 And as Aaron spake vnto the hole multytude of the chyldren of Israel, they loked towarde the wildernes: and beholde, the glorye of the Lorde appeared in the cloude.
Geneva(i) 11 (For the Lord had spoken vnto Moses, saying,
KJV(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
Brenton_Greek(i) 11 Καὶ ἐλάλησε Κύριος πρὸς Μωυσῆν, λέγων,
YLT(i) 11 And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
ERV(i) 11 And the LORD spake unto Moses, saying,
ASV(i) 11 And Jehovah spake unto Moses, saying,
CLV(i) 11 Then Yahweh spoke to Moses, saying.
MKJV(i) 11 And the Lord spoke to Moses, saying,
LITV(i) 11 And Jehovah spoke to Moses, saying,
ECB(i) 11 And Yah Veh words to Mosheh, saying,
ACV(i) 11 And LORD spoke to Moses, saying,
WEB(i) 11 Yahweh spoke to Moses, saying,
AKJV(i) 11 And the LORD spoke to Moses, saying,
UKJV(i) 11 And the LORD spoke unto Moses, saying,
TKJU(i) 11 And the LORD spoke to Moses, saying,
CAB(i) 11 And the Lord spoke to Moses, saying,
LEB(i) 11 And Yahweh spoke to Moses, saying,
MLV(i) 11 And Jehovah spoke to Moses, saying,
DSV(i) 11 Ook heeft de HEERE tot Mozes gesproken, zeggende:
Martin(i) 11 Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
SE(i) 11 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
JBS(i) 11 Y el SEÑOR habló a Moisés, diciendo:
RST(i) 11 И сказал Господь Моисею, говоря:
Bulgarian(i) 11 И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
BKR(i) 11 (A již byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
CUV(i) 11 耶 和 華 曉 諭 摩 西 說 :
CUVS(i) 11 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 :
Korean(i) 11 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
PBG(i) 11 Zatem rzekł Pan do Mojżesza, mówiąc:
Ukrainian(i) 11 І промовив Господь до Мойсея, говорячи: